영미소설

  1. 풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 15회 16회 8
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 15회 16회 8
    저자저자 풍몽룡 번역 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 15회 16회 8의 원문 및 한글번역 예시문 卻說管夷吾 管仲:가난했던 소년시절부터 평생토록 변함이 없었던 포숙아(鮑叔牙)와의 깊은 우정은 '관포지교(管鮑之交)'라 하여 유명하다. 환공(桓公)이 즉위할 무렵 환공의 형인 규(糾)의 편에 섰다가 패전하여 노(魯)나라로 망명하였다. 그러나 포숙아의 진언(進言)으로 환공에게 기용되어, 국정(國政)에 참여하게 되었다. 환공을 도와 군사력의 강화, 상업·수공업의 육성을 통하여 부국강병을 꾀하였다. 대..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009701 제공튼살흉터후산한의원
  2. 풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 13회 14회 7
    풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 13회 14회 7
    저자저자 풍몽룡 번역 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 13회 14회 7의 원문 및 한글번역 예시문 却說齊襄公見祭足來聘,欣然接之。 각설제양공견제족래빙 흔연접지. 각설하고 제나라 양공은 제족이 사신으로 초빙됨을 보고서 흔연하게 영접하였다. 正欲報聘 報聘:이웃 나라의 방문을 받은 데 대한 답례 ,忽聞高渠彌弒了昭公,援立子亹,心中大怒,便有興兵誅討之意。 정욕보빙 홀문고거미시료소공 원립자미 심중대노 변유흥병주토지의. 제족이 보빙사로 바로 답례를 왔다고 보고하려는데 갑자기 고거미가 정..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009700 제공튼살흉터후산한의원
  3. 풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 11회 12회 6
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 11회 12회 6
    저자저자 풍몽룡 번역 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 11회 12회 6의 원문 및 한글번역 예시문 第十一回 宋莊公貪賂構 搆(이해 못할 구; ⼿-총13획; gou)의 원문은 構(얽을 구; ⽊-총14획; gou)이다. 構兵:전쟁을 일으킴 兵 鄭祭足殺婿逐主 제십일회 송장공탐뢰구병 정제족살서축주. 제 11회 송장공은 뇌물을 탐해서 병사를 정나라 제족은 사위를 죽여 주공을 내쫒다. 却說宋莊公遣人致書稱賀,就索取 삭취:요구하다. 달라고 하다. 구하다. (애..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009699 제공튼살흉터후산한의원
  4. 풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 9회 10회 5
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 9회 10회 5
    저자저자 풍몽룡 번역 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 9회 10회 5 원문 한문 및 한글번역 예시문 高渠彌曰:「臣觀周王,頗知兵法。今番交戰,不比尋常,請爲『魚麗』之陣 魚麗之陣:물고기 어, 짝지을 려, 갈 지, 늘어설 진. 풀이 陣法(진법)의 이름으로 둥글고도 조금 길게 하여 마치 고기 떼가 붙어서 가는 모양과 같은 것. 출전 左傳(좌전) 桓公五年(환공오년). 。」 고거미왈 신관주왕 피지병법 금번교전 불비심상 청위어려지진. 고거미가 말하길 “신이 주나라 왕을 보니 자못 병법을 압니다. 지금 교전함에 보통..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009698 제공튼살흉터후산한의원
  5. 풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 7회 8회 4
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 7회 8회 4
    저자작가 풍몽룡 번역 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 7회 8회 4의 한문 및 한글번역 예시문 세자 홀이 말하길 “우연히 작은 수고를 하였지 어찌 너무 칭찬하십니까?” 於是僖公遣使止住 止住:멈추다. 억제하다 魯衛之兵,免勞跋涉 跋(밟을 발; ⾜-총12획; ba)涉(건널 섭; ⽔-총10획; she) : 산을 넘고 물을 건너서 길을 감 。 어시희공견사지주노위지병 면로발섭. 이에 제희공은 사신을 보내 노나라와 위나라 병사를 멈추게 하며 건너온 노고를 면케 했다. 命大排筵席,專..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009697 제공튼살흉터후산한의원
  6. 풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 5회 6회 3
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 5회 6회 3
    저자작자 풍몽룡 번역자 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    풍몽룡의 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 5회 6회 3 한문 및 한글번역 예시문 第五回 虢公周鄭交質 交質: 양국 간에 인질을 서로 교환하던 일  助衛逆魯宋興兵 제오회 괵공주정교질 조위역노송흥병. 제 5회 괵공이 주와 정나라가 인질 교환을 하며 위나라를 돕고 노나라를 반역하며 송나라는 병사를 일으키다. 卻說鄭莊公 姬寤生 聞公孫滑起兵前來侵伐,問計於群臣。 각설정장공문공손활기병전래침범 문계어군신. 각설하고 정장공은 공손 활이 위나라의 병사를 일으켜 앞으로 와..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009696 제공튼살흉터후산한의원
  7. 풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 3회 4회 2
    풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 3회 4회 2
    저자저자 풍몽룡 번역 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 3회 4회 2 한문 및 한글번역 예시문 太叔聞莊公將至,歎曰:「姜氏誤我矣!何面目見吾兄乎注 可見太叔不是什麼真正壞人,只是無知紈絝子弟耳。가견태숙불시십요진정배인,지시무지환고자제이。 태숙은 어떤 징정을 무너뜨린 사람이 아니며 단지 무지한 자제의 바짓가랭이를 끌어 당겼음을 볼 수 있다. 紈(흰 비단 환; ⽷-총9획; wan) 絝(바지 고; ⽷-총12획; ku) !」 태숙문장공장지 탄왈 ..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009695 제공튼살흉터후산한의원
  8. 풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 1회 2회 1
    풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 1회 2회 1
    저자작가 풍몽룡 번역 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    풍몽룡 춘추전국시대 역사소설 동주열국지 1회 2회 1 한문 및 한글번역 예시문 第一回 周宣王聞謠輕殺 杜大夫化厲鳴冤 鳴冤: 원통함을 호소함 제일회 주선왕문요경살 두대부화려명원. 제 1회 주선왕이 참요를 듣고 경솔히 죽여서 두대부[두백]가 사납게 변화하여 원통함을 호소하며 울게 되다. 詞 詞(말씀, 알릴 사; ⾔-총12획; ci) 曰:道德三皇五帝三皇五帝: 황은 일반적으로 복희씨(伏羲氏) ·신농씨(神農氏) ·여와씨(女媧氏..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009692 제공튼살흉터후산한의원
  9. 동유기
    동유기
    저자명나라 오원태(吳元泰) 번역자 홍성민| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-06| 정가1,900|
    서유기처럼 중국의 8명 신선과 도사가 등장하는 판타지 소설 동유기 1회-6회 한문 원문 및 한글번역 원문 예시문 說話八仙者,鐵拐、鐘離、洞賓、果老、藍采和、何仙姑、韓湘子、曹國舅,而鐵拐先生其首也。 8신선은 이철괴, 종리권, 여동빈, 장과로, 남채화, 하선고, 한상자, 조국구이며 이철괴 선생은 그 으뜸이다. 鐵拐姓李,名玄,鐵拐乃其後假身別名也。 철괴의 성은 이씨이며 이름은 현이며, 철괴는 뒤에 몸을 빌려 된 가명이다. 先生質非凡骨,學有根源。 선생의 바탕은 비범하며, 학문에 근원이 있다. 狀貌..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009672 제공튼살흉터후산한의원
  10. 초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 16회-20회 4
    초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 16회-20회 4
    저자명나라 종성(鍾惺) 번역자이미지한의원| 출판사유페이퍼| 출판일2012-12-03| 정가2,900|
    초한지라 불리는 전한나라역사 서한연의 16회-20회 4 한문 및 한글번역 중국소설「서한연의」는 중국 간행본을 국내에 직접 들여온 경우도 있지만, 국내에서 漢文筆寫本, 板刻本, 活字本등으로 제작되어 유통되었다. 한문필사본은 역사적인 ‘演義’의 성격을 지녔다. 국문번역본의 경우에는 중국 간행본을 들여와 거의 直譯수준의 번역을 통해 읽혔는가 하면, 압축된 번역을 통하여 판각본으로, 또는 活字本으로 유통되기도 했다. 판각본의 경우에는 흥미 있는 장면 위주로 사건을 재편성하고 있다. 活字本은 독자들의 흥..
    페이퍼 https://www.upaper.net/homeosta/1009638 제공튼살흉터후산한의원
  • 화제의 페이퍼
  • 페이퍼 판매순위
  • 신규 판매자 페이퍼
  • storywinner 페이퍼 | 금주의 추천 페이퍼
    스토리위너컴퍼니
  • 한국에니어그램통합치료연구소 | 금주의 추천 페이퍼
    에니어그램이란?
    한국에니어그램통합치료연구소에서 출간하는 다양한 에니어그램 도서를 찾아보실 수 있습니다.
  • damnbooks 페이퍼 | 금주의 추천 페이퍼
    담앤북스
  • 미디어숲 : 다빈치하우스 | 금주의 추천 페이퍼
    미디어숲
  • 리드리드출판 | 금주의 추천 페이퍼
    세상을 읽고 나를 이끄는 책
    세상을 읽고 나를 이끄는 책 독자들과 함께 호흡할수 있는 책만 만들겠습니다.